November 10, 2019

A Prudently Droll, Privately Disquieting Police Day


A Prudently Droll, Privately Disquieting Police Day
“Happy Police Day!” But is it really all that happy an occasion? ok.ru

Today is an obscure holiday in Russia: Police Day. Police Day (День полиции or День милиции), though little known to the wider world, has its origins in an infamous organization: the NKVD. Specifically, on this day in 1917, the NKVD created the Workers’ Militia, which became the basis for the Soviet police. The holiday started being celebrated in 1962 and has been marked every year since, except when Leonid Brezhnev died in 1982. In 2011, after a reorganization of the Ministry of Internal Affairs, the holiday’s name changed to День сотрудника органов внутренних дел (Internal Affairs Servicemen’s Day). As one might guess, nobody uses that name in daily life. In fact, one news site lamented that few care about Police Day at all.

Nevertheless, Police Day always draws a small flurry of social media attention. Some responses are lighthearted, while others are serious, but more often than not they mix the two. Police Day features parades of police in full uniform, and thus, in the lead-up to Police Day, one can see parade rehearsals on the street. One Tweeter walked past a rehearsal with their grandmother and had the following conversation.

Grandma: What’s the gathering for?
Me: It’s going to be Police Day soon.
Grandma: Ahhh, I thought they were celebrating Halloween.

The talk show Evening Urgant created an entire skit for Police Day in 2016. Members of the show “interviewed” Russians on the street about the crimes they committed. Most people had committed at worst trifles: one person jaywalked, another stole from the cookie jar when they were little. But there was one heinous criminal whose face the interviewer had to disguise:

— No, I’ve never broken the law!
— So you never stole anything…
— No!
— Do you lead a cult?
— No, I only voted for Yabloko.


Evening Urgant’s skit. / Evening Urgant
 

As one might expect of a political holiday, it’s impossible to escape politics on Police Day. As one example, President Putin is well known for staging photo ops exclusively with people his height (5 foot 7 inches) or shorter. His clever move was rudely called out last year on Police Day when he met with several police cadets on TV. The camera zoomed in on Putin and the cadets (all suspiciously close to his height), before panning out to reveal the six-or-so-foot-tall Minister of Internal Affairs towering over them all. “Clearly nobody found anyone who was the Minister of Internal Affairs’ height,” quipped one Tweeter.

Putin with police cadets
One commenter calls Putin a “Chekist with a complex.” / @ilya_shepelin

We’d be remiss if we didn’t also mention the Instagrammer who, for Police Day 2018, dressed up as a police officer and sang a thieves’ ballad while haphazardly driving a BMW. An outcry erupted over the sorry state of the Russian police before social media denizens pointed out that she’d done this before as a prank. It’s not clear whether the Instagrammer pulled this prank to make fun of the police, to pay tribute, or just to get more follows. “If I did not behave properly towards everybody in this profession,” she wrote in the video’s description, “then I will reply… Not all members of the MVD [Ministry of Internal Affairs] deserve congratulations on this day.”

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

A post shared by Варданян (Якунина) Виктория (@yakyninavictoriia) on

Though her video was silly, the Instagrammer had a point. This year’s Police Day is being celebrated in the shadow of flagrant police violence that took place at protests in Moscow and around the country last summer. This aspect of the police’s activities, however, has been largely whitewashed in news coverage of Police Day. Moskovsky Komsomolets published a puff piece about how the current Minister of Internal Affairs once persuaded a murderer to confess — through nonviolent methods, the article stresses. Meanwhile, Komsomolskaya Pravda linked to an innocuous video tribute whose description lambasts perceived American trolls for attempting to “humiliate, stir up, and destroy our executive power.” Argumenty i Fakty acknowledges that the police aren’t universally liked, but brushes that aside: “You can choose not to trust them, you can say whatever you want about them, but on November 10, we celebrate a holiday for those who most people call to get help in times of danger.”

Independent outlet Meduza takes a different approach from its pro-Kremlin counterparts. It elects to validate the concerns of people who genuinely worry about their safety in situations like protests. Four days ago, Meduza published an 11-step guide called “I see a police officer and I’m scared. How should I manage my fear?” The guide takes as its starting point the fact that the Russian police are known to arbitrarily detain and beat people at protests. It instructs people how to cope with fear of the police, walking them through anxiety management tactics such as mindfulness and de-escalating negative thoughts. Appropriately for Police Day, the guide is at the top of Meduza’s website as of November 10. Without condemning the police wholesale, the guide positions itself as an honest counterpoint to state media’s blind effusion for the police.

Meduza's homepage as of November 10, 2019.

Who would have guessed that such a tiny obscure holiday could be packed with so much meaning and debate?

You Might Also Like

Defending One Sixth of the Earth
  • May 01, 1996

Defending One Sixth of the Earth

On the occasion of May Day, when Russia celebrates its most important victory, over Nazi Germany, we look at the place of the military in Russia today.
Bolshevik Doodles
  • November 01, 1997

Bolshevik Doodles

They are certainly not great works of art, but they are intriguing pieces of history -- cartoons and caricatures drawn by early Soviet leaders while sitting in droning meetings. Publisher here for the first time outside Russia.
Russia's Political Tool
  • January 01, 1998

Russia's Political Tool

December 20, 1997 is the 80th anniversary of the KGB. We look back at the sordid history of this nefarious institution.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

A Taste of Russia

A Taste of Russia

The definitive modern cookbook on Russian cuisine has been totally updated and redesigned in a 30th Anniversary Edition. Layering superbly researched recipes with informative essays on the dishes' rich historical and cultural context, A Taste of Russia includes over 200 recipes on everything from borshch to blini, from Salmon Coulibiac to Beef Stew with Rum, from Marinated Mushrooms to Walnut-honey Filled Pies. A Taste of Russia shows off the best that Russian cooking has to offer. Full of great quotes from Russian literature about Russian food and designed in a convenient wide format that stays open during use.
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
The Samovar Murders

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.
Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.
Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.
Davai! The Russians and Their Vodka

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955