January 01, 2009

Chtenia 5: Literal Poem Translations


Holiday Tree

Raissa Kudasheva
Line by line literal translation

Shaggy branches bend
Down to the children's heads;
Rich beads shine
With the play of fire;
One ball hides behind another
And one star --behind another.
Bright strands swing
Like golden rain...
To play, and enjoy themselves
The children have gathered here.
And to you, Beautiful-tree,
They swing their song.
It resounds and expands,
The chorus of children's voices
And, glowing, it sways
The luxurious decoration of the tree.

Song

A spruce tree was born in the forest, in the forest it grew,
In the winter and summer it was tall and graceful and green!
The snowstorm sang songs to her: sleep, Spruce tree lully lay!
The frost wrapped her in snow: be careful lest you freeze.
The coward gray bunny hopped under the Spruce tree.
At times the wolf himself, the angry, wolf galloped by!

More gaily and amicably
     Sing children.
The Tree will more quickly dip
     Its branches.

In it are shining walnuts
     Golden ones.
Who here is not happy to see
     The green Spruce.

Hark! Snow in the dense wood is creaking under runners,
A horse with shaggy legs is hurrying, running,
The horse is hauling wood, on top of the lumber is a peasant man.
He cut down our Spruce tree at the very root...
Now you are here, all dressed up, you have come to us for the holiday.
And you have brought, much, much happiness to the children.

More gaily and amicably
     Sing children.
The Tree will more quickly dip
     Its branches

Pick for yourself
     What you like
Oh, thank you,
Beautiful Spruce Tree!

Translation by Lydia Razran Stone

Subscribe Here

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of our Books

Little Golden Calf
February 01, 2010

Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

At the Circus
January 01, 2013

At the Circus

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.

The Samovar Murders
November 01, 2019

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.

The Latchkey Murders
July 01, 2015

The Latchkey Murders

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin is back on the case in this prequel to the popular mystery Murder at the Dacha, in which a serial killer is on the loose in Khrushchev’s Moscow...

Moscow and Muscovites
November 26, 2013

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 

93 Untranslatable Russian Words
December 01, 2008

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955