May 19, 2016

Catchy beats and milk-soaked scuffles


Catchy beats and milk-soaked scuffles

Upside Down You're Turning Me

youtube.com

1. The last melodies have faded away, but debate rages on after Russia's Sergey Lazarev (above) took second place to Ukraine's Jamala at Eurovision Song Contest. The winning song focused on the deportation of Crimean Tatars in 1944 – earning it accusations of being too political for Eurovision. But let gravity do the talking: how could the guy who hovered upside-down mid-air not win?

2. It’s a bad day for journalism. RBC has been known as a relatively independent news outlet in an increasingly strict climate. Then came the resignation of three of its top editors – right on the tail of a few stories the Kremlin may have found a bit too independent. Presidential pressure? Or maybe all three just wanted a vacay?

3. Nothing like two male politicians caught smooching to raise a scandal – even if the smooch is a mural on the side of a barbecue restaurant. Like Lithuania’s new painting of an embrace between President Vladimir Putin and Republican presidential hopeful Donald Trump. For a viral mural, it seems to say a lot about the two political personas and the blend of flattery and mistrust between them. But will they recreate it in real life?

RosKultLit
Russian Cultural Literacy

The new mural of Putin and Trump locked in an embrace alludes to a Berlin Wall mural showing Soviet leader Leonid Brezhnev and East German leader Erich Honecker in a similarly smoochy state. Compare for yourself:

Brezhnev and Honecker, bbc.com
Putin and Trump, bbc.com

The real question: why are the first two wearing matching suits, and the current couple in matching track suits?

In Odder News 

  • The new beatdown: don’t just punch ‘em, throw milk at them. That’s what Cossacks did with anti-corruption activist Alexey Navalny, at least.
  • Those zoo signs “do not feed the animals” are there for a reason. Rostov zoo’s bison has sadly died after munching too many human foods.
  • The selfie scourge strikes again: a statue of Russian military commander Mikhail Kutuzov was damaged by an overzealous selfie photographer.  

Quote of the Week
“We just wanted to show that Navalny, who lives off the Americans’ money, isn’t welcome here. That’s precisely why we threw milk at him. It wasn’t anything so bad. It wasn’t paint, or something that takes a long time to clean off.”

—Dmitry Slaboda, a member of the Cossack group that assaulted anti-corruption activist Alexey Navalny, on their dairy deliberate decision to shower him with milk.

Want more where this comes from? Give your inbox the gift of TWERF, our Thursday newsletter on the quirkiest, obscurest, and Russianest of Russian happenings of the week. 

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Marooned in Moscow

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
A Taste of Chekhov

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955