December 11, 2007

Solzhenitsyn's Birthday


[This commentary appeared on Vermont Public Radio on December 11. To hear the streaming audio, visit the VPR page.]

For 18 years, Aleksandr Solzhenitsyn - writer, Nobel laureate and political dissident - lived with his family in Cavendish, Vermont. Exiled from the Soviet Union in 1974 for cataloguing the crimes of the Gulag, he spent long days at the family's Vermont home, writing and researching, his isolation and seclusion protected by his wife.

I have been thinking about Aleksandr Solzhenitsyn this past week. Not just because today (December 11) is his 89th birthday. No, I have been thinking about Solzhenitsyn because of Russia's recent election. I have been wondering why the 20th century's most famous dissident has not spoken out against the increasing intolerance of dissent in Russian society, against crackdowns on the media, against the liquidation of political opposition.

The answer, I believe, tells us much about where Russia is today, and about where it may be going.

In September of 2000, soon after Vladimir Putin was elected Russian president, Putin and Solzhenitsyn met for the first time. Back then, the Western press saw Putin as a Westernizer - moderate in his relations with the West, an advocate of human rights and of a market economy. Solzhenitsyn, in contrast, was painted as "a potential adversary" to Putin - what Russia-watchers call a Slavophile, someone who feels Russia has a special role in history, who feels Russia should not follow the same path as the "decadent West." He advocates a strong state and a powerful Orthodox Church. He sees Russia as encircled by hostile powers, and condemns the "moral vacuum" of secular Western societies.

Since 2000, the West has gradually come to realize that the Putin it saw back then was a figment of its imagination. In fact, over the last eight years, Putin's opinions and actions have increasingly reflected Solzhenitsyn's nationalistic, Slavophile views. This summer, Putin awarded Solzhenitsyn a State Award for humanitarian achievement, saying that "millions of people around the world associate" Solzhenitsyn's name and work "with the very fate of Russia itself."

But unfortunately the fate of Russia is this: yesterday's reformers now call for a Strong State and warn of Western conspiracies. Nationalistic youth groups harass minorities and foreigners. Politicial pluralism is ridiculed. Opposition leaders are imprisoned. Muckrakers are murdered.

To understand all this, we should remember that Russia never reckoned with its communist past, with the 40 million citizens murdered in Gulags, in state-orchestrated famines, genocides, war and deportations. In short, it never reckoned with the horrors Solzhenitsyn wrote about. Nazi Germany had the Nuremburg Trials, South Africa has its Peace and Reconciliation process. But the Soviet Union held no one to account.

Today, Russia chooses to look forward, not back. As a result, Russians do not feel the echo of history in today's rising intolerance and nationalism. Nor do they see the societal benefits of dissent.

Certainly this is something Aleksandr Solzhenitsyn, who suffered much for his dissent, could speak to.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Maria's War: A Soldier's Autobiography

Maria's War: A Soldier's Autobiography

This astonishingly gripping autobiography by the founder of the Russian Women’s Death Battallion in World War I is an eye-opening documentary of life before, during and after the Bolshevik Revolution.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
A Taste of Russia

A Taste of Russia

The definitive modern cookbook on Russian cuisine has been totally updated and redesigned in a 30th Anniversary Edition. Layering superbly researched recipes with informative essays on the dishes' rich historical and cultural context, A Taste of Russia includes over 200 recipes on everything from borshch to blini, from Salmon Coulibiac to Beef Stew with Rum, from Marinated Mushrooms to Walnut-honey Filled Pies. A Taste of Russia shows off the best that Russian cooking has to offer. Full of great quotes from Russian literature about Russian food and designed in a convenient wide format that stays open during use.
The Pet Hawk of the House of Abbas

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.  

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955