March 20, 2009

Happy Birthday Nikosha Gogol!


Today is the 200th birthday of Nikolai Gogol. Well, sort of.

I'll come back to that.

Nikolai Vasilevich Gogol is one of Russia's greatest and yet least appreciated writers. Fyodor Dostoyevsky, author of Crime and Punishment, The Brothers Karamazov and other classics, said that "we all came out of Gogol's Overcoat." What he meant is that Gogol was completely unlike any Russian writer who preceded him, and that all Russian literature that followed was indebted to him.

Gogol had a way of seeing the world that was at once dark and hysterical, grotesque yet humorous. In his stories, he magnified human frailties, fears, pettiness and license, the better to demonstrate the comic futility of our human condition. His works are therefore timeless and, in many ways, unequaled.

There are few short stories as powerful as Gogol's The Overcoat; there is no Russian play more important than his Inspector General; and few novels have had as much impact as his epic Dead Souls. And then there is his masterful short story, The Nose - a personal favorite. On the surface, it seems to be a nonsensical story about a nose that left its owner's face to make a life of its own, yet it is in fact a hilarious, and utterly profound, story about status and social mores.

Gogol had a huge impact on Russian culture. Even today, 200 years after his birth, Russians still use the names of characters from his stories as adjectives to describe people they know. And Gogol is perhaps only exceeded by Pushkin - Russia's national poet - in the number of his works adapted for opera, ballet and film.

Yet perhaps the best thing about Gogol is that he is just telling great stories; he is not, like Tolstoy or Dostoyevsky, trying to sell Great Ideas. As the writer Vladimir Nabokov said: "Gogol was a strange creature, but genius is always strange... Great literature skirts the irrational" And the irrational, Nabokov said "is the very basis of Gogol's art, in fact, whenever [Gogol] tried to treat rational ideas in a logical way, he lost all trace of talent."

Not surprisingly, Soviet literary critics did not get Gogol. Instead, they mortgaged his long-dead soul for their own purposes, classifying him as a realist and a social critic, which was pure nonsense. And, as if that were not enough, they moved observation of his birthday from March 20 to April 1, to make it seem like the satirist had been born on April Fool's Day - a ridiculous sham.

Today, on Gogol's 200th birthday, we should resolve to look at the world as this great writer did, not taking ourselves too seriously, and always remembering, as he wrote in The Nose, that "Absolute nonsense happens in the world."

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.
Survival Russian

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
Fish: A History of One Migration

Fish: A History of One Migration

This mesmerizing novel from one of Russia’s most important modern authors traces the life journey of a selfless Russian everywoman. In the wake of the Soviet breakup, inexorable forces drag Vera across the breadth of the Russian empire. Facing a relentless onslaught of human and social trials, she swims against the current of life, countering adversity and pain with compassion and hope, in many ways personifying Mother Russia’s torment and resilience amid the Soviet disintegration.
The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955