May 03, 2018

Flagging Relations, Funny Money, and Floating Laundromats


Flagging Relations, Funny Money, and Floating Laundromats

What Goes Up Must Come Down

1. It’s harder to rally round the flag when you have no flag. Russia is insisting that the United States return the Russian flag to its rightful place on the flagpole at Russia’s seized consulate in Seattle. Oh, and Russia would also like its consulate back. In the meantime, Russia polled Twitter users regarding which American consulate Russia should close, which led to the closing of the (un)lucky American consulate in St. Petersburg. As for the Russian flag, a U.S. diplomat confirmed that it will be returned to Russia. All in all, this is looking to be yet another “banner” year for U.S.-Russia relations.

Photo: Vexillus from Glasgow, Scotland

 

2. The Russian ruble was knocked down a few pegs, literally. Vandals destroyed a monument to the Russian ruble outside the Central Bank branch in Syktyvkar, Russia. The once sleek, glass-and-metal structure is now a pile of glass shards and an overturned ruble sign. This incident hits a little too close to home, as the ruble recently fell against the dollar after newly imposed American sanctions. At press time, the vandals were still unknown, but you can bet your bottom ruble that if caught, they will pay dearly.

Ruble ruckus

Photo: ProГОРОД

 

3. That’s one more item checked off the laundry list! The town of Veliky Ustyug is building floating laundromats at the junction of its two rivers. Keep in mind, these aren’t your everyday American laundromats: these are laundry stations that help people better wash their clothes in the river. There’s even a chance Ded Moroz (Father Frost), Russia’s version of Santa Claus, will give his clothes a good rinse there, as he is rumored to live in the town. If hand washing your clothes with Russia’s Santa doesn’t sound like good clean fun, then we don’t know what does.  

In Odder News:

Tiger hunting

Photo: Kaliningradru

 

  • A whole different animal: a zoo practices catching tigers by dressing up an employee in a tiger costume. Hilarity ensues.

  • A last minute goal is scored as the Samara World Cup stadium is finished the day before its first test match

  • Check out Russian artist Anastasia Bulgakova’s spot-on drawings of different countries as warriors

Quote of the Week:

“Pretty, cold, straightforward and with diplomatic skills of a sewer drain. Still, if you know her a bit, she will show you how warm and loving she can actually be.”

— Anastasia Bulgakova’s description of her personified sci-fi drawing of Russia

Want more where this comes from? Give your inbox the gift of TWERF, our Thursday newsletter on the quirkiest, obscurest, and Russianest of Russian happenings of the week.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
The Little Humpbacked Horse (bilingual)

The Little Humpbacked Horse (bilingual)

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.
Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.
Survival Russian

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
Marooned in Moscow

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955