May 28, 2018

Oleg Sentsov: Immutable FAQs.


Oleg Sentsov: Immutable FAQs.

1. Who is Oleg Sentsov?

A Ukrainian director born in Simferopol. He is now 41. His first feature film Гамер(Gamer) enjoyed significant success at film festivals all over the world. In the spring of 2014 he was arrested and in August 2015 sentenced to 20 years of penal servitude in a high security prison [in Russian: a “strict regime colony”]. He is accused of terrorism.

2. Why is everyone talking about him now?

On May 14, Sentsov declared a hunger strike, demanding the release of Ukrainian political prisoners who are being held in Russian prisons. He did not include himself on that list. Today, May 28, is the 15th day of his hunger strike. 

Sentsov intends to carry out his hunger strike to the end. He is in danger of dying.

3. What specifically was Sentsov accused of?

Organizing terrorism – both acts that had happened and that were being planned. This referred to acts already committed by others (not Sentsov), apparently nighttime arson on the windowsill and door of the offices of United Russia.

4. How was Sentsov's guilt proven?

Not a single proof of his guilt was found or presented to the court. The singular “proof” was the testimony of two people who were caught red-handed (see point 5). What is more, Sentsov prior to his arrest knew only one of the two men.

5. Why is this proof insufficient?

First, because any person could so accuse any other person. To call this “proof” is to twist language. 

Second, testifying against Sentsov was in the interest of the two who were caught red-handed: they both made deals (this was confirmed by one of their lawyers) with the investigators and, although their own guilt was proven, they received shorter terms: seven years each.

Third, Sentsov repeatedly said that, while he was being tortured (all three were tortured), they demanded that he testify that some instigator of the 2014 Maidan protests was the terrorist group’s organizer. Which he was not. In the alternative, the investigator threatened to declare that he, Sentsov, was the organizer. They immediately threatened him with a 20-year term in a high security prison. And it was this sentence, word for word, that the court subsequently handed down.

Finally, fourth, one of Sentsov’s so-called “collaborators,” Gennady Afanasyev, recanted his testimony in court, saying that there was no truth in it, and that it was given under duress. Of course, this had zero impact on the court. Thus, Sentsov was sentenced to prison on the word of one concrete person that he did not even know, Alexei Chirny.

6. And what about the video, “Sentsov captured red handed?”

This video is a perfect example of a propagandistic lie. Despite the title, the person appearing in it is someone completely different, which any viewer can see. This person was in fact caught red-handed. And he is Alexei Chirny, who gave false testimony against Sentsov.

7. Why would the FSB be after Sentsov?

There is no clear answer. Probably, in the spring of 2014 they needed a trial of some sort of “Crimean terrorists,” which would serve as justification for the policies of Russian authorities on Ukrainian territory. Sentsov was chosen as he was a famous person and a Maidan activist who lived and worked in Crimea and its surrounding areas. Of course, had Sentsov cracked under torture, the “face” of the process might have been someone else.

8. Why do they not exchange Sentsov for Russian prisoners of war, like they did with Savchenko?

Because, according to Russian law, he was declared to be a Russian citizen, just like the anti-fascist Alexander Kolchenko who was sentenced alongside him. To free him would be to admit that Sentsov is not a terrorist and that the court and investigators lied. Russia’s powers that be would not take that step.

9. Could they, in the prison, force feed Sentsov?

In theory, no. Russian law does not allow this.

[Update: apparently they can.]

10. What can be done in such a situation by those who are worried about Sentsov’s fate?

That is unclear. But at least they can share information about his case and repost this.

[In the US, you can write or call your representative or senator. The Voice Project also has an online petition.]


Anton Dolin is a Russian journalist, film critic and scholar.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of our Books

Woe From Wit (bilingual)
June 20, 2017

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.

The Moscow Eccentric
December 01, 2016

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.

A Taste of Chekhov
December 24, 2022

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.

Steppe
July 15, 2022

Steppe

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.

The Pet Hawk of the House of Abbas
October 01, 2013

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.

 
Faith & Humor
December 01, 2011

Faith & Humor

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.

Bears in the Caviar
May 01, 2015

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.

Survival Russian
February 01, 2009

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.

Life Stories
September 01, 2009

Life Stories

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.

93 Untranslatable Russian Words
December 01, 2008

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955