January 11, 2018

A little vodka, a little puppies, a little Despacito


A little vodka, a little puppies, a little Despacito

1. Yeah, yeah, yeah, Despacito may have been nominated for the song of the year Grammy, it may have sat atop the Billboard Hot 100 for 16 weeks, and it may have garnered four billion YouTube views (thanks, Bieb). But you know a song's really made it when it gets covered by a Pavel, Vasily and Kirill’s folk band from Novosibirsk. You’re welcome.

Need more. Ok, fine. Here is also a hilarious parody of the song (subtitled, and also from Nizhny) that is, well, a bit NSFW.

2. New Year’s is a special time in Russia – so special, in fact, that they celebrate it twice! The second time being January 14, aka Vasilyev’s Day. [English]. And, given that 2018 is the year of the dog, what better way to bark in the New Year than with a wag of the tail from cute puppies? Brought to you by the Russian Ministry of Defense, who is raising these service dogs (for entirely peaceful purposes we hope).

 

3. Whether celebrating New Year’s the first or second time, you need to go out and get yourself a really nice, pricey bottle of vodka. No, no, wait, you have to pay for it! Which apparently was not the plan of a thief who stole a $1.3 million dollar bottle (yeah, you read that right) under the watchful eye of a Danish bar’s CTV camera. He walks into the storage room at night and walks right to the most expensive bottle. As if, you know, he knew his way around. (Just saying.) 

4. What's "yat" got to do with it? Exactly 100 years ago on January 1, 1918, the Bolsheviks took the orthographic reforms set in place by the Provisional Government and made the ironclad rule of the land. The goal? To show that they were making demonstrable changes. And quickly.  Russian | English Well, letters are one thing, language another. Noted Russian translator of the Harry Potter novels, Natalia Mavlevich offers some fascinating thoughts on her profession, not least of which is this: “I became convinced that in the Russian language there are infinitely more synonyms for grief, misfortune, sorrow, grief, misfortune, wretchedness and much less for happiness, joy, fun, jubilation.” Russian | English

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
How Russia Got That Way

How Russia Got That Way

A fast-paced crash course in Russian history, from Norsemen to Navalny, that explores the ways the Kremlin uses history to achieve its ends.
Driving Down Russia's Spine

Driving Down Russia's Spine

The story of the epic Spine of Russia trip, intertwining fascinating subject profiles with digressions into historical and cultural themes relevant to understanding modern Russia. 
Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
A Taste of Russia

A Taste of Russia

The definitive modern cookbook on Russian cuisine has been totally updated and redesigned in a 30th Anniversary Edition. Layering superbly researched recipes with informative essays on the dishes' rich historical and cultural context, A Taste of Russia includes over 200 recipes on everything from borshch to blini, from Salmon Coulibiac to Beef Stew with Rum, from Marinated Mushrooms to Walnut-honey Filled Pies. A Taste of Russia shows off the best that Russian cooking has to offer. Full of great quotes from Russian literature about Russian food and designed in a convenient wide format that stays open during use.
Fearful Majesty

Fearful Majesty

This acclaimed biography of one of Russia’s most important and tyrannical rulers is not only a rich, readable biography, it is also surprisingly timely, revealing how many of the issues Russia faces today have their roots in Ivan’s reign.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
The Samovar Murders

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.
The Latchkey Murders

The Latchkey Murders

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin is back on the case in this prequel to the popular mystery Murder at the Dacha, in which a serial killer is on the loose in Khrushchev’s Moscow...

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955