October 21, 2015

Venedikt Erofeev's Art of Alcoholism (and how to say nyet)


Venedikt Erofeev's Art of Alcoholism (and how to say nyet)

Vodka gets its fair share of PR as far as Russia is concerned. But is it always for the right reasons? October 24 marks the birth of Venedikt Erofeev, at least as well known for his drinking and vagrancy as for his writing.

His famous “poema” (more a novella, really) is Moscow-Petushki, though it’s usually translated as Moscow to the End of the Line. The narrator – Venichka, a version of the author Venedikt– recounts his attempt to travel by train from the capital to the peripheral village of Petushki. His journey is populated by drunkards, philosophers, angels whispering in his ear, and other fellow travelers who partake in his inebriated path to Petushki.

So through Venichka’s intoxicating lens, here are three little facts on alcohol consumption in Russia today. True, his lens tends to skim over some of the more dire sociopolitical aspects of heavy drinking, so consider yourself warned. But literature is all about opening up the imagination, even if that means the occasional satirical poke at social problems, isn’t that so?

1. The Russian government, through multiple actual governments, has made many an attempt to combat alcohol consumption, including (according to The Atlantic) four reforms before the revolution of 1917, and larger anti-alcohol campaigns in 1958, 1972, and 1985. But each attempt culminated with just as much drunkenness and addiction – often because of moonshine or “samogon,” which translates literally, if a bit awkwardly, to “self-made fire.”

Venichka’s answer: creative recipes like “Tear of the Komsomol girl” or “The Spirit of Geneva,” which build a buzz with substances you wouldn’t have considered drinkable. Here, for example, is “Balsam of Canaan”:

Methylated spirits                  100 g.

Velvet Beer                             200 g.

Refined Furniture Polish         100 g.

Thirsty yet? As Venichka quips, “Life is given to a man only one time and it must be lived so as not to make mistakes in recipes.”

2. When addiction’s on the line, there’s always cold turkey – and that’s exactly what the village of Tumul did with its self-imposed ban on the selling and drinking of alcohol. Taken up in 2012, the ban has allegedly led to declining rates of illness and crime, and suggesting that many a missed workday prior to 2012 was alcohol-induced.

Venichka-the-narrator may like to take a tipple, but he doesn’t see that as compromising his approach to labor. While working as foreman at a cable-fitting site, he institutes a new system of individualized charts to mark his colleague’s progress – that progress being in alcohol consumed rather than cable-fitting. These charts, he boasts (and illustrates in the book), “looked variously like the Himalayas, the Tyrol, oil derricks, or even the Kremlin wall…”

A more dedicated worker would be hard to come by.

3. If anyone can bring out the artistry of alcoholism, it’s surely Erofeev. But before we get too tipsy on his text, let’s come right out and say it: alcoholism in Russia is not a pretty thing. Just ask the World Health Organization, whose research shows that one in five Russian men die due to alcohol-related causes, compared with 6.2 percent of all men globally.

To be fair, Venichka isn’t blind to the dangers of drinking. Near the end of his text, his narration is getting increasingly colored by hallucination, and we find him dozing on the platform of what he believes to be Petushki (but is it? We won’t give it away). His drunkenness, weakness, and the touch of a hangover blend with a dream:

“From far off, over there where the fog swirled, those two lanky figures from Mukhina’s huge sculpture emerged, the worker with his hammer and the peasant woman with her sickle, and they came right up to me, both with smirks on their faces. And the worker hit me on the head with his hammer and then the peasant woman gave it to me in the balls with her sickle.”

Yes, that’s that famous and very dignified-looking Mosfilm statue, brought to life in Venichka’s hallucination to play the disciplinary role of properly ideological Soviet folk. If alcohol poisoning, cirrhosis, and suicide are the punishments for less artsy alcoholics, getting beaten to a pulp by a X-foot statue surely isn’t the worst that can happen.

It may seem like Erofeev is making fun of a truly serious and often devastating plight, one that has affected the lives and caused the deaths of many Russians. But in his strange, wry, and occasionally deeply philosophical way, Erofeev was lamenting the tendency to turn to alcohol when life had little else to offer. He died in 1990 of throat cancer, and though his story can be taken as a warning against the heavy drinking and smoking, his writing should be appreciated for its artistic spirit, and not just for the spirits imbibed within it.


Works cited

Erofeev, Venedikt. Moscow to the End of the Line. 1969. Trans. H. William Tjalsma. Evanston, Illinois: Northwestern University Press. 1980.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
Marooned in Moscow

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.
Jews in Service to the Tsar

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
The Latchkey Murders

The Latchkey Murders

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin is back on the case in this prequel to the popular mystery Murder at the Dacha, in which a serial killer is on the loose in Khrushchev’s Moscow...
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
At the Circus

At the Circus

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
Survival Russian

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.
The Pet Hawk of the House of Abbas

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.  
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
The Little Humpbacked Horse

The Little Humpbacked Horse

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955