May 24, 2005

Russian Email Habits


Russian Email Habits

With Internet use on the rise, strong corporate presences online and appearance of the first sprouts of e-commerce, Russia might seem to be normal in respect to the virtual world. But looks can be deceiving, and Russia's email ways belie darker truths...

If a poll or survey were conducted, Russians would surely rate among the world's least reliable email correspondents. When corporate code of conduct does no not directly require rapid email response - as is becoming common for bigger businesses in Moscow and elsewhere - Russians take forever to reply (if at all) and change their email addresses without warning, severing communication. This is true both of personal and business email.

At the outset of the Russian Internet, people mostly used email addresses from their ISP, similar to American emails at AOL or Verizon. And, like in the U.S., many Russians promptly switched to free email services when they became available, such as Mail.ru, Yandex.ru, Rambler.ru and others. But, unlike the rest of freebie-loving Internet world, Russians often use free emails for business, especially in small- to medium-sized companies. This is also often the case with regional officials. Major companies normally have properly designed and regularly updated websites, but few list a contact email, and even if they do, it's an even shot it will not work, or be checked only rarely.

Emailing a Russian, one should not expect a prompt answer. In America you know when the addressee will see your letter: everyone checks their email in the morning and multiple times during the day, almost obsessively. In Russia, you never know. It may be in the next minute, next week, or even next month. Many people don't have regular, broadband access and others don't bother to check for mail, because they normally get very little. Some may be on holiday, and don't bother using the "I'm away till ..." autoreply message.

When Russians do get an email, they seldom confirm receipt, like in the U.S., with a "Got it, will get back to you later." Instead, they just quietly acknowledge the fact to themselves and make a plan to get back to it later and in full. Hence, endless one or two-line email exchanges, prompted by a constant urge to respond, are uncommon in Russia. And since many Russians also happen to have a short memory, so are the answers.

Lastly, the quality of Internet connections often gets in the way of good email manners. ROMIR monitoring agency estimates that about 30 percent of Russians use dial-up, while the rest have high-speed Internet. Yet these numbers include both office and home users. In reality, at home many Russians still use dial-up and old computers, which may choke on a 3 megabyte attachment, unknowingly sent by someone spoiled by broadband. But even if Russians happen to have DSL, such bulky messages are not likely to be well-received: Russians pay by the megabyte for Internet traffic.

Staying connected with Russians may be hard, but losing them is easy: they vanish. When changing email addresses, Russians seldom bother to send around a this-is-my-new-email-address message. Neither do they seem to care about setting up a forwarding service from the old email to the new one.

Perhaps it is all because the Russian Internet is still so young. Only about 20 percent of Russians use the Internet, according to a recent report by the polling agency FOM. While previously many Russians made only occasional visits online, they now tend to linger more and check back regularly, the poll results showed. Since the number of Internet users in Russia is expected to jump to 83 million by 2010, with a turning point around 2007, there may be hope that increasing numbers will tip the balance toward better online etiquette.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
22 Russian Crosswords

22 Russian Crosswords

Test your knowledge of the Russian language, Russian history and society with these 22 challenging puzzles taken from the pages of Russian Life magazine. Most all the clues are in English, but you must fill in the answers in Russian. If you get stumped, of course all the puzzles have answers printed at the back of the book.
Driving Down Russia's Spine

Driving Down Russia's Spine

The story of the epic Spine of Russia trip, intertwining fascinating subject profiles with digressions into historical and cultural themes relevant to understanding modern Russia. 
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
Fearful Majesty

Fearful Majesty

This acclaimed biography of one of Russia’s most important and tyrannical rulers is not only a rich, readable biography, it is also surprisingly timely, revealing how many of the issues Russia faces today have their roots in Ivan’s reign.
Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.
At the Circus

At the Circus

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955